u3t2 para7


He was almost innocent of any sense of responsibility. Not only did he seem incapable of supporting himself, but it never occurred to him that he was under any obligation to do so. He was convinced that the world owed him a living. In support of this belief, he borrowed money from everybody who was good for a loan — men, women, friends, or strangers. He wrote begging letters by the score, sometimes groveling without shame, at others loftily offering his intended benefactor the privilege of contributing to his support, and being mortally offended if the recipient declined the honor. I have found no record of his ever paying or repaying money to anyone who did not have a legal claim upon it.


      他不担一泯责任感。他不仅无力维持生计,浑身上下竟也不存丝毫承担职责的意识。他深信世界亏欠于他,他理应享受。作为印证,不论性别与熟悉与否,他向每一位宽裕的人借贷。他写下的乞借信成踏迭堆,有的低三下四到不顾廉耻,余者则是趾高气昂地赐予他期待中的施主于接济他的特权。且倘若那人倘若他们不领受这份荣耀,他还觉得失尊受辱呢。我未曾发现哪笔支付或偿付款项是不诉诸法律手段便清偿了的。

    Post a comment

    Your Name or E-mail ID (mandatory)

     

    Note: Your comment will be published after approval of the owner.




     RSS of this page